Názvoslovie Vysokých Tatier




Od A po Z o názvoch VYSOKÝCH TATIER
A znovu kniha. TatryBLOG sa nesnaží byť kniž­ným sprie­vod­com, len chcem upo­zor­niť na určité zau­jí­ma­vosti a sku­toč­nosti, ktoré určite pote­šia nie len inte­lek­tu­álnu verej­nosť. V tomto prí­pade ide o pub­li­ká­ciu star­šieho dáta, ale jej zau­jí­ma­vosť spo­číva v tom, že časť knihy je uvoľ­nená pre verej­nosť v elek­tro­nic­kej podobe a umiest­nená na strán­kach TatryBLOG.

Hovo­rím (resp. píšem) o knihe Od A po Z o náz­voch VYSOKÝCH TATIER.
Jej autor — Ivan Bohuš — bol taký lás­kavý a dovo­lil mi nezištne zve­je­niť jej časť, kon­krétne kapi­tolu H. Osady, chaty, komu­ni­ká­cie, za čo mu veľmi pekne ďakujem.

V čase keď bola táto kniha vydaná som inten­zívne pra­co­val a pri­pra­vo­val (a dodnes aj pri­pra­vu­jem) mate­riál o geniál­nom archi­tek­tovi Vyso­kých Tatier, rodá­kovi zo Spiš­skej Soboty, kto­rého meno je Gedeon Majunke (ešte tu o ňom budem pod­rob­nej­šie písať). Pri takejto práci je potrebné poc­tivo dodr­žia­vať náz­vos­lo­vie, kto­rého auto­rom je práve Ivan Bohuš. Pre lep­šiu a rých­lej­šiu orien­tá­ciu som si preto prí­slušnú kapi­tolu zdi­gi­ta­li­zo­val (vtedy som na to mal čas). Bola by škoda, aby len tak ležala na mojom HDD a preto som sa roz­ho­dol že autora požia­dam o jej zverejnenie.

Dnes Vám pred­kla­dám pre­pra­co­vanú ver­ziu týchto strá­nok — Od A po Z o náz­voch Vyso­kých Tatier (204 x)
Odkaz na tieto stránky náj­dete aj v menu v pra­vom stĺpci týchto strá­nok (resp. v hor­nom menu).

Auto­rovi Iva­novi Bohu­šovi ešte raz ďaku­jem.

Views Counter v.0.10 čítané 7990 –krát od 1894 čitateľov

Komentáre 5

  • Starotatranec píše:

    Komu patrí dolina?
    Ešte z det­ských čias si pama­tám, koľko turis­tov a národ­ností pre­šlo cez Vysoké Tatry. Boli to Maďari, Poliaci, Nemci a hlavne naši bra­tia Česi. Tí boli hojne zastú­pení na kaž­dom kroku. Kde napr.? nad sta­ni­cou v Smo­kovci v stánku Ovo­cie — zele­nina, oproti vo verej­ných WC bola “uvá­dzačka tiež čo by naša ses­tra, sprie­vod­kyňa v elek­trička, a tiež jeden čiperný pánko, ktorý nedávno na Štr­b­skom plese v kútiku jed­nej reštau­rá­cie pie­kol lan­goše. A bol perefktný, išlo mu to na plo­che cca pol metra štvor­co­vého tak­po­ve­diac s obho­re­ným bru­chom, ale predsa! Tak som si hovo­ril, sú šikovní, zapus­tili tu nie­ktorí korene a to majú u nás dokonca ešte aj dolinu a štít. Ale čo to? Keď som pred­ne­dáv­nom nahlia­dol do fede­rál­neho turis­tic­kého sprie­vodcu o Vyso­kých Tat­rách z roku 1991 zis­til som nasle­dovné: Česká dolina — … pôvodný názov doliny zna­me­nal v goral­skom nárečí dolinu pas­tie­rom ťažko (ČEŠKO) prí­stupnú! Takto je to teda. No pát­ral som aj ďalej. Vzal som si Pod­robný turis­tický atlas z VKÚ Har­ma­nec a čuduj sa svete: našiel som tam Český štít, Českú dolinu, Českú vežu, Český potok, České pleso a aj Český vodo­pád. To je toho!
    Takže dávam na širokú zná­mosť toto: Tieto brat­ské názvy nevznikli teda neja­kou dru­žob­nou pre­šmyč­kou, ale vznikli pred nie­koľ­kými sto­ro­čiami. Ich auto­rmi sú vlastne gorali — ovčiari a zla­to­kopi, ktorí do týchto loka­lít pre­ni­kali z Bie­lo­vod­skej doliny za svo­jím “češ­kým” (ťaž­kým) živo­by­tím. Ozaj, kto­vie či nie­kde v Krko­no­šiach neexis­tuje nejaká Slo­ven­ská dolina, či veža?

  • Tak som to pre istotu skon­tro­lo­val v tejto knihe — a naozaj — je to tak!
    Ivan Bohuš píše (heslo 1624. Česká dolina, str. 294), že v našej tlači pre­behla už o tom roz­siahla pole­mika (nie­kedy v 60. rokoch), kto­rej záver vyznel asi v tom zmysle, že ozna­če­nie Český,-á,-é; je síce his­to­ricky nesprávny, ale vzhľa­dom na vžité sekun­dárne názvy netreba uva­žo­vať nad návra­tom k his­to­ric­kým for­mám.
    Hmm. Tak zas som sa niečo zau­jí­mavé dozve­del. Česká dolina mala byť vlastne Ťažká dolina

  • Starotatranec píše:

    Ťažká budeš, dolina, ťažká…
    Toto je malý doslov k prís­pevku č.2. Áno, OROL to s tou Ťaž­kou doli­nou vysti­hol ! A ja ho chcem pod­po­riť. A tak som sa dnes večer zatá­ral na adresu: http://www.horydoly.cz/vypsat.php?id=1745. Našiel som tam člá­nok o horo­le­zec­kých neho­dách na Slo­ven­sku. No dis­ku­sia o tomto článku sa krúti len okolo česko-ťažkej témy. Veď si ju pozrite. Jeden je ľahos­tajný, druhý je nein­for­mo­vaný, našťas­tie tretí nor­málny . Naj­ši­kov­nejší z nich sme­ruje pozor­nosť čita­te­ľov na inú adresu — http://www.vysoke-tatry.info/vyklad.php?tatry=381. A to som teda poze­ral na výňa­tok z Encyk­lo­pé­die pánov M. Arga­lácsa a D. Micha­líka (2001 — 2003): žiadna Česká dolina, ale Ťažká ! Je tam presne popí­saná. Posledná tre­tina prís­pevku vysvet­ľuje chybu, ktorú ešte v roku 1830 nech­tiac spô­so­bil nemecký geo­graf A. Sydow. Na tento omyl upo­zor­nil neskôr Pavol Dob­šin­ský a tiež Turis­tický sprie­vodca …, ktorý vyšiel v Brne (!) v roku 1900.Lesnícke osa­den­stvo pozná dolinu ako “Ťažkú” dodnes. Je len škoda, že naj­viac na sku­točný názov zabú­dajú turis­tické a horo­le­zecké kruhy — až na výnimku z roku 1958.((vlastním túto mapu – ochotne poskyt­nem snímku– ) fepeto@stonline.sk). Nepres­nosti sa týkajú tak isto aj štítu, veže a plesa.
    Čo teda uro­biť s týmito náz­vami ? Možno sa to nie­komu zdá malič­kosť, či nezmy­sel zaobe­rať sa náz­vom neja­kej doliny. Ale zoberme si prí­klad od vyš­šie spo­mí­na­ného pána Sydowa: v jeho kra­jine by sa nemohlo stať, že by nie­ktorá alp­ská dolina niesla omy­lom dodnes meno napr. fran­cúz­ska. Buďme aj my takí dôslední a ukon­čime tento 175 — ročný spor.
    Kto môže začať ? Asi vy, milí pria­te­lia, horo­lezci, vy ste tí, ktorí máte šťas­tie dostať sa do Ťaž­kej doliny a na Ťažký štít. Skúste raz z neho spus­tiť “lavínu” dôsled­nosti a spra­vod­li­vosti. Poštek­lite tro­chu kom­pe­tent­ných, začnite dis­ku­siu. Ak sa veci dajú na správnu mieru, bude to také malé slo­ven­ské národné prebudenie.

  • m skoupý píše:

    kde by sa dala ešte po rokoch zís­kať táto kniha od p. I.Bohuša?

  • Skúste v múzeu TANAP-u v Tatrans­kej Lomnici…

Pridaj komentár

Vaša E-adresa nebude zverejnená.Vyžadované polia sú označené *